Ruộng bề bề không bằng một nghề trong tay
Direct English translation
Fields stretching far and wide are not equal to having one trade in hand.
Equivalent English version
A trade is worth a gold mine
Giải thích tiếng Việt
Dù có nhiều ruộng đất đến đâu cũng không quý bằng có một nghề vững trong tay để tự nuôi sống mình. Câu này đề cao giá trị của tay nghề, nhấn mạnh sự bảo đảm thiết thực của nghề nghiệp hơn là của cải ruộng vườn.
English explanation
Even abundant farmland is less valuable than having a dependable skill of one’s own. The saying stresses that practical ability provides more secure livelihood than inherited or accumulated property.
Variants
- Của bề bề không bằng nghề trong tay
- Của rề rề không bằng nghề trong tay
- Lương điền vạn khoảnh bất như bạc nghệ tuỳ thân
- Ruộng bề bề không bằng nghề trong tay
- Vạn khoảnh lương điền bất như bạc nghệ
- Của rẻ rề không bằng một nghề trong tay
- Ruộng bề bề chẳng bằng một nghề trong tay
- Ruộng bề bề chẳng bằng nghề trong tay